本站提供的设计资料 都是已经做好的,现成的作品都是审核过的,保证质量和规范.
QQ临时会话 可能会导致消息无法正常接收,咨询前请务必先加客服为好友.QQ:869918441
提供 千万级庞大的文档数据资料,您可随时随地搜索下载您需要的精品文档
您专业的文档资料分享平台文库163论文查重检测

关于日语中的道歉表达―以感谢场合为中心―

来源:wenku163.com  资料编号:WK1639642  文件类型:  资料等级: %D7%CA%C1%CF%B1%E0%BA%C5%A3%BAWK1639642
以下是大纲介绍,如需完整的请购买下载。
提示:本资料已审核通过,内容严格保密,格式标准,质量保证。
1.无需注册,购买下载即可获取完整资料。
2.购买后本站提供下载链接或联系客服。

日本語における謝罪表現について―感謝場面を中心に―(10000字)
要旨:謝罪とは日常生活の中で常に用いられる言語行為である。自分の行為がほかの人に迷惑をかける時、相手に謝らなければならない。その言語の特性と文化の相違によって、謝罪する方法は必ず違ってくるであろう。相手に感謝の気持ちを表す時、一般的に「ありがとう」と言うが、日本人の場合は、普通「すみません」という謝罪表現を使い、相手に感謝する。中国人日本語学習者にとって、それは容易に理解することができまい。それは言語と文化の相違によって起こるだろう。相手を感謝する時、英語では「Thank you」と言い、中国語では「謝謝」と言うが、日本人の独特な考え方に、「すみません」という謝罪表現は常に用いられ、それをもって、相手に感謝の意を表すのである。本稿はこういう感謝場面における謝罪表現を分析し、中国人日本語学習者に役に立てると願っている。

キーワード:日本語、謝罪、感謝、日本語学習者、自責の念

关于日语中的道歉表达―以感谢场合为中心―(10000字)
    摘要:道歉是人们日常生活中常用的一种言语行为。由于自己给他人带来了困扰时,就需要向对方道歉。由于不同的语言结构以及不同的文化背景,不同的民族道歉时所使用的言语表达也不尽相同。在汉语的语言环境中,在对对方表达感谢时使用的是“谢谢”,但在日语的语言环境中,在感谢对方的场合,常常会用道歉表达。对于中国的日语习得者来说,这是不容易接受和学习的。这可以说是语言文化的不同从而导致了这些差异。在英语中,表达对对方的感谢时说“Thank you”,但在日本人的独特思维中,最先会想到的表达形式却是「すみません」等道歉的表达形式。本稿通过对感谢场合的道歉表达的分析,希望能对中国的日语习得者起到一定的作用。 〖毕业设计(论文)咨询QQ:281788421〗

    关键词:日语;道歉;感谢;日语学习者;自责的念头

目  次
要旨    1
キーワード    1
はじめに    2
1.先行研究と本稿の立場    2
1.1先行研究    2
2.2本稿の立場    3
2.謝罪表現の機能    4
2.1謝罪    4
2.2挨拶    4
2.3感謝    5
3.感謝機能の調査・検証    6
3.1感謝機能の例証    6
3.2感謝場面における「すみません」の分類    10
おわりに    13
参考文献    14
謝辞    15 〖资料来源:咨询QQ:281788421 http://www.wenku163.com〗

发表留言 请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力的言论。
评价:
验证码:点击我更换图片
购买设计资料 专业定做 疑难咨询帮助
最新内容
今日推荐
本月推荐
分享到: 一键分享 新浪微博 QQ空间 腾讯微博 人人网 网易微博 百度搜藏 开心网 豆瓣网 我的淘宝 搜狐微博 百度新首页